


I was luckily given this chain stitch sewing machine a while back (my bosses gave it to me for free!) but I’ve never really gotten round to using it. Today, I gave it a good clean down and oiled eveything that moves and hopefully will give it a serious try-out tomorrow. The machine is linked up to a small electic motor, everything works fine, it just hasn’t been used in a long time. A chain stitch machine is used to sew straw braid (or any other braid/ribbon), as the the needle is completely on the left your work can turn freely on it’s self in a spiral manner - as you can see on the last photo (that’s not my machine, I took this photo while doing an internship). Making a complete hat on a such a machine can take a lot of practise, you have to know when to ‘pull’ on the braid or when to leave it slack, to vary the shape of the hat. This is going to be difficult! I’m just going to be glad if I can do a flat circle! Also, I haven’t figured out what two of the knobs on the machine are for, I’m guessing one of them is for tension but the other one…? This is going to take some figuring out - wish me luck!
J’ai été chanceuse de me voir offrir cette machine à point chaînette il y a un peu de temps (mes patronnes me l’ont donné gratos!), mais je ne l’ai pas encore vraiment utilisé. Aujourd’hui, je l’ai bien nettoyé et j’ai huilé tout ce qui bougeait et j’espère faire un essai sérieux demain. Cette machine est relié à un petit moteur éléctrique, tout marche bien, c’est juste qu’elle n’a pas servi depuis un moment. Une machine chaînette sert à coudre les tresses de paille (ou galons/rubans), étant donné que l’aiguille est complètement à gauche ton travail est libre de tourner sur lui-même en spiral, comme sur la dernière photo (là, ce n’est pas ma machine, elle a été prise lors d’un stage). Fabriquer un chapeau entier de cette manière prend beaucoup d’entraînement, il faut apprendre quand il faut soit ‘tirer’ sur le galon ou le laissser filer pour obtenir des formes différentes. Ca va être difficile!! Pour commencer, je vais me satisafaire d’un cercle plat! De plus, je ne sais pas à quoi servent deux des ‘molettes’, je suppose qu’une est pour la tension mais l’autre…? Ca va prendre pas mal de bidouillage - souhaitez moi bonne chance!



I’ve just finished watching my chirstmas dvds of ‘The House of Eliott’, a great TV series made by the BBC between 1991 and 1994. Set in the twenties, the show follows two sisters who create their own haute-couture fashion house with all the professional, personal, and social problems on the side. I just love it! I watched it when it was first broardcast and it instantly made me want to become a fashion designer. Obviously, there are a lot of clothes to be seen! I find that the costumes are really well done, and the hats are a real treat to look at. It’s quite amazing how daring and original some of the clothes back then actually were (with bright colors, sheer materials, interesting cuts, bead work). It really has inspired me hat-wise, really need to get down to work! I’m currently looking for a good reference book for twenties fashion to have some visuals but not having much luck. Do any of you know a good book that might help me?
Je viens de terminer mes DVD de la série ‘The House of Eliott’ que j’ai eu pour Noël, une série géniale faite par la BBC entre 1991 et 1994. Elle se produit dans les années vingt et suit deux soeurs qui montent leur propre maison de haute couture , avec tous les soucis professionels, personnels, et sociaux qui l’accompagnent. Je l’adore! Je l’avais déjà regardé quand c’était diffusée pour la première fois à la télé et j’ai eu tout de suite envie de devenir styliste. Evidemment, on voit beaucoup de vêtements à l’écran! Je trouve que les costumes sont super bien faits et les chapeaux sont sublimes à regarder. C’est assez surprenant de voir à quel point on pouvait être audacieux et original avec sa tenue à l’époque (avec des couleurs éclatantes, des matières transparentes, des coupes intéressantes, le broderie). La série m’a vraiment inspiré au niveau des chapeaux, il faut que je me mette au travail!! Je cherche actuellment un livre de référence sur la mode dea années vingt pour avoir des visuels, sans grand succès. Vous connaissez un livre qui pourrait l’aider?
31 Jan
Posted by: Lucy in: exihibition - show, home, other designers




I wanted to post about this before it got too old. The Paris fashion week was well, last week, and my overall favorite just has to be Jean-Paul Gaultier’s collection. Please do go check out the whole collection! It’s Mexico meets Aztec tribal fashion and it’s just great! I felt that the collection really did have a summer feel to it, you can just imagine being lost in a hot jungle somewhere. I really like the vibrant colors that JPG (yes, that’s what I call him) has used, lovely blue, greens and yellows. And I just loved the woven fabric (like on the blue and green dress above), very nice tribal-crafty touch, like woven leaves. Of course, there were lots of sombrero style hats, they made me think of of bicorn hats, pirate style, which I thought was great. It’s a free-lance hatter called Jean-Pierre Tritz who does all the haute-couture hats for JPG. He also is gives various millinery courses (at the hat musuem at Chazelle-sur-Lyon and the special Greta courses in Paris) and works at Ultramod, a traditional haberdashery and hat supplies place in Paris. Must be quite nice to do a bit of everthing! What fashion shows did you enjoy most?
Je voulais faire ce post avant que ce soit trop tard. La fashion week à Paris à eu lieu la semaine dernière et la collection que j’ai préférée par-dessus toutes et celle de Jean-Paul Gaultier. Vous devriez regarder toute la collection! C’est la recontre entre la Mexique et un tribu aztèque, et c’est juste parfait! J’ai trouvé que la collection a une vraie ambiance estivale, on pourrait se croire dans perdu dans un jungle quelque part à mourrir de chaud. J’ai beaucoup aimé les couleurs éclatants que JPG (oui, c’est comme que je l’appelle) a utilisé : des bleus, des verts et des jaunes sublimes. L’utilisation de tissu tissé (comme sur la robe verte et bleue ci-dessus) donne un côté très fait-main/tribal, comme des tissages avec des feuilles. Bien-sûr, il y a avait pas mal de sombrero, dans un style plutôt bicorne/ pirate, ce que j’ai adoré. C’est le modiste free-lance Jean-Pierre Tritz qui fait les chapeaux haute-couture pour Jean-Paul Gaultier. Il donne aussi des cours (au musée du chapeau à Chazelle-sur-Lyon et au Greta à Paris) et travaille chez Ultramod, une mercerie traditionelle qui vend aussi des fournitures pour chapeaux à Paris. Ca doit être sympa de faire un peu de tout. Et vous, quelles collections avez-vous aimez?


Here is a quick update on my hat block quest! I’ve placed an order with Guy Morse-Brown! Yay!! I’m so excited! The blocks above are part of my order - I also got a brim (plus a collar to go with it) and a block stand (it’ll make working easier). All this for a total of £562 (661 euros), that’s with the delivery and a string groove that you have to pay extra for (got it added to the brim). Quite alot money to spend in one go, but I know that I’ll use the blocks to death. My favourite block has to be the little fascinator one (£99!), it’s so cute! The people at Guy Morse-Brown were really helpful and gave very speedy replies to my mails, their website is also very clear (unlike the deutch Van der Broek one) . My order will be finished in about three weeks time, how will I be able to wait that long ?!! I have to have them now!!
Juste une petite mise à jour sur ma quète de formes à chapeaux! J’ai passé commande chez Guy Morse-Brown! Je suis toute excitée! Les formes que vous voyez sur les photos font partie de ma commande, j’ai aussi acheté un bord (et un fourmillon pour aller avec) et un plot (pour tenir les formes quand je travaille dessus). Tout ceci pour un total de £562 (661 euors) - les frais de livraison inclus et le supplément pour avoir la rainure à ficelle ajouté au bord. C’est pas mal d’argent mais je sais que je vais utiliser mes formes sans cesse. Ma forme préférée doit être celle du petit bibi (£99!), elle est trop mignonne! Les gens de chez Guy Morse-Brown ont été très sympathique et ont répondu super vite à mes mails, aussi, leur site est très clair (pas comme celui du hollandais Van der Broek). Ma commande va être terminé d’ici trois semaines, comment je vais tenir jusqu’à là?!! Je dois les avoir tout de suite!!



I’ve been to see the ‘Le Tissu dans Tous ses Sens’ (cloth in all it’s ways) exhibition here in Lyon, an exhibition of textile design based on ’intelligent’ fabrics. I must say I was really disappointed, Iwas expecting a large textile collection but it all fitted into one room which only took half an hour to go round (and I really did take my time!). This aside there was some very interesting work on display. A recurring theme was light - be it transparency, use of fluorescent threads, interplay with shadows (there were some lovely pleated fabrics)… The work I most enjoyed was that of Maija Lavonen, a finnish designer, who worked with fiber optic cables (the photo bottom left is a piece of her work). She hand weaves the fiber optics by hand with natural threads. It said that her work is destined for contemporary architecture but I wasn’t to sure exactly what this meant - as lighting? a decorative piece? Whatever the use, I can only see it as an interior design piece and not in a architectural sense. Yes, explanations were low on the ground. The exhibition is on until February 21st, if you want more information you can check out the museum’s website. The museum is Lyon’s textile museum, it does have a great permanent collection, so if fabric is your sort of thing it is a must visit if you are here!
J’ai été voir l’exposition ‘Le Tissu dans Tous ses Sens’ ici à Lyon, sur le design des textiles ‘intelligents’. Je dois dire que j’ai été très déçu, je m’attendais à une grande collection de tissus mais l’expo se contentait dans une seule salle et j’avais faire le tour en une demi-heure (et j’ai fait exprès de bien prendre mon temps!). Malgrè celà, il y avait de choses intéressantes à voir. Un thème récurrent était la lumière : que ce soit la transparence, l’utilisation de fils phosphorescents, le jeu d’ombres (il y avait des tissus plissés formidables)… Le travail que j’ai surtout aimé était celui de Maija Lavonen, une designeuse finlandaise, qui travaille avec des fibres optiques (la photo en bas à gauche c’est une pièce de son travail). Elle tisse les fibres optiques à la main avec d’autres fibres naturelles. C’était marqué que son travail est destiné à l’architecture contemporaine, mais je ne suis pas très ce que celà siginifie. Utilisé en tant que luminaire? Objet décoratif? En tout cas, c’est un ’objet’ de décoration d’intérieure et non architecturale. Oui, il n’y avait pas beaucoup d’explications sur place. L’exposition sure jusqu’au 21 Février, si vous voulez plus d’info allez sur le site du musée. Sinon, le musée du tissu a une colleciton permanente fabuleuse, donc si le textile c’est votre truc, allez y!



At the moment I’m looking into hat blocks to buy! It’s really quite exciting! I’ve been looking into a few suppliers (Van der Broek in Holland, Guy Morse-Brown and Hazel’s Hats in the UK) and there is a lot of choice. I’m not quite sure exactly what I want yet, it all depends on the prices aswell! Maybe a small facsinator block, something traditional and something more fun? What is good on the Guy Morse-Brown’s site is that there are pics of hats made using their blocks, it does make a clearer idea of how each block can be used. I really want to get into making felt hats again, I haven’t made any in a while. I did a post a while back explaining what a hat block is and how it is used. Have you ever bought a hat block from one of those suppliers? Any bad experiences?
En ce moment, je cherche des formes à chapeaux à acheter! C’est assez excitant! Je regarde chez plusieurs fournisseurs (Van der Broek aux Pays-Bas, Guy Morse-Brown et Hazel’s Hats du Royaume-Uni) et il y a beaucoup de choix. Je ne suis pas encore très sûre de ce que je veux exactement, ça dépend aussi des prix! Peut-être une forme à bibi, une plus classique et une plus ‘fun’? Ce qui est bien sur le site de Guy Morse-Brown c’est qu’il y a des photos de chapeaux réalisés avec leurs formes, ça donne une meilleure idée des différentes possibilités. J’ai trop envie de me remettre aux chapeaux en feutre, ça fait longtemps que j’en n’ai pas vraiment fait. J’ai écrit un post sur les formes à bois et comment les utiliser il y a un peu de temps. Avez-vous déjà acheté une forme auprès d’un de ces fournisseurs? Des mauvaises surprises?

Not a real post today, I’m not well. Just a pic of a street here in Lyon, the Four Hats Street! The name cames from a hatter’s store that used to be there in the past. Thought it would be nice to share with you!
Pas un vrai post aujourd’hui, je ne vais pas top. Juste une photo d’une rue qui se trouve ici à Lyon, la Rue des Quatre Chapeaux! Le nom vient d’une chapelerie qui s’y trouvait dans le passé. Ca fait plaisir de partager une petite anectote avec vous!

I love looking through the second hand ‘vintage’ section on Etsy. There’s always lots of cool stuff just waiting to be bought! I can spend hours browsing for clothes and I have recently found a really great Etsy shop, She Hearts Vintage. I just received today the two dresses you can see above, they are so awesome (I also got another one before christmas), they suit my rather quirky character! A lot of vintage shops on Etsy just seem to have a jumble of different stuff for sale, but I find that She Hearts Vintage has a very coherent selection. And at the moment, there is 30% off the second item bought! Go a head and have a look - I’ve made sure there’s nothing I want to buy at the moment!
J’adore regarder la section ‘vintage’ sur Etsy. Il y a toujours plein de choses cool qui attendent juste à être acheté! Je peux passer des heures à parcourir les pages de vêtements, et récemment j’ai découvert un super magasin, She Hearts Vintage. Aujourd’hui, j’ai reçu les deux robes que vous pouvez voir ci-dessus (j’en ai acheté une autre avant noël) et elles sont superbes, elles vont très bien avec mon caractère un peu décalé! Pas mal de boutiques vintage sur Etsy vendent un pêle-mêle de tout et n’importe quoi, mais je trouve sue She Hearts Vinatge a une séléction de fringues bien cohérente. En plus, en ce moment, il y a 30% de moins sur le deuxième article acheté! Allez-y, faîtes un tour - j’ai bien vérifier qu’il n’y avait rien que je veux acheter!




This christmas I got given two lovely hats - a blue one made out of a fine corduroy fabric and a lovely headpiece made out of silvery leaves. Unfortunately, the blue hat is a bit too small for my rather big head! Both hats have veiling on them, I gave them a small steam to freshen them up a bit. To make steam there’s always the good old boiling kettle, another way is to put a damp 100% cotton cloth over a hot iron. Of course, you have to be careful that the cloth doesn’t dry out and start to burn! If you do want to try this out, it’s best to use an iron that you don’t use for you’re usual day to day ironing, I often end up with a brown residue on my crafting iron. I really like my silver headpiece, the veil goes down to the nose, it’s shaped so that you can do an elaborate hair-do at the back, and it’s nice to see how it’s been made with a wire frame inside. I’ll have to try and make one myself!
A noël, on m’a offert deux chapeaux vintage : un bleu fait d’un velours côtelé fin et un autre tout joli fait de feuilles argentées. Malheureusement, le toque bleu est vraiment trop petit pour ma grosse tête! Les deux chapeaux ont des voilettes, donc j’ai utilisé un peu de vapeur pour les rafraîchir. Pour faire de la vapeur il y a toujours le bon vieux bouilloire, mais on peut aussi placer un morceau de tissu 100% coton trempé sur un fer à repasser chaud. Bien sûr, il faut attention à ne pas laisser le tissu secher et brûler! Si vous voulez tester ce technique je vous conseille d’utiliser un autre fer que celui que vous utilisez pour vos vêtements, j’ai souvent un dépôt marron sur mon fer lorsque j’ai terminé! J’adore mon petit ‘chapeau’ argenté, la voilette tombe au niveau du nez, sa forme laisse de la place au dos pour faire une coiffure elaborée et c’est intéressant de voir sa structure en fil de fer à l’intérieur. Je vais devoir en faire un moi-même!

If any of you remember a Momiji doll contest I entered a while back (if not, read this post), the results came out a few weeks ago! Unfortunately, I didn’t win (I wasn’t even in the top twenty sniff sniff), but they did send me a cool consolation package! There were loads of stickers, a pen, a handkerchief and a quick note to say what the judges thought of my doll (which I thought was really nice, appparently my doll’s hat was ‘delightful’). Momiji rocks!! See more about the winners here.
Si quelqus uns d’entre vous se souviennent d’un concours de poupée Momiji auquel j’ai participé il y a quelque temps (si non, regardez ici), les résultats sont sortis il y a quelques semaines! Malheureusement, je n’ai pas gagné (même pas dans le top vingt snif snif), mais Momiji m’a quand-même envoyé un super paquet de consolation! Il y avait une tonne d’autocollants, un stylo, un mouchoir et un petit mot des juges disant ce qu’ils pensaient de ma poupée (ce qui est je troue super gentil, apparement le chapeau de ma poupée est ‘charmant’). Momiji déchire!! En savoir d’avantage sur les gagnants ici.